English language proficiency test

Ik heb begrepen dat we in NL allemaal een 4 krijgen hetgeen betekend dat we elke 3 jaar een examen moeten afleggen om ons niveau te bewijzen. Alle engelstalige landen krijgen een 6. Met een 6 hoef je nooit meer examen te doen.

Robbie.
 
Ik heb begrepen dat we in NL allemaal een 4 krijgen hetgeen betekend dat we elke 3 jaar een examen moeten afleggen om ons niveau te bewijzen. Alle engelstalige landen krijgen een 6. Met een 6 hoef je nooit meer examen te doen.

Robbie.

Ik voel hem bij het IVW al aankomen, weer 100 euro voor een examen en weer 100 euro om hem op je brevet aangetekend te krijgen.

bollocks !
 
bUllocks!

Goed dat er proficiency tests zijn voor jou :haha:

En dat is dus de reden dat de Nederlanders brevethouders een 3 krijgen en de Engelse brevethouders een 6

Bullocks is een jonge stier of een gecastreerde stier:grijns:
 
Last edited:
En dat is dus de reden dat de Nederlanders brevethouders een 3 krijgen, Putty RTM, en de Engelse brevethouders een 6, Peut (ex Easy)

Bullocks is een jonge stier of een gecastreerde stier:grijns:

Precies.
@ Putty, bollocks zijn testikels en dat is precies het woord die voor mij de situatie weergeeft. Doe alsjeblieft niet zo arrogant man met je "maar goed dat er proficiency tests zijn" geblaat
Arm your brain before engaging your mouth.

ps dat ex easy in mijn sig slaaat op de typerating "falcon 2000ex easy" Dit betekent dus niet dat ik ex easyjet werknemer ben.
 
Last edited:
Ik heb begrepen dat we in NL allemaal een 4 krijgen hetgeen betekend dat we elke 3 jaar een examen moeten afleggen om ons niveau te bewijzen. Alle engelstalige landen krijgen een 6. Met een 6 hoef je nooit meer examen te doen.

Robbie.

Dan begrijp jij meer dan het IVW.
Ik wacht wel af wat er gebeuren moet :p:
En om nou alle Nederlanders gelijk een 4 te geven zou i persoonlijk een beetje te ver gaan. Lig af en toe nog dubbel als er een KL/MP/HV of iets anders een frequentie op komt. Steenkolen engels met een amsterdamse tongval.:grijns:
 
Vraag me af hoe mijn amerikaanse collega's het zouden doen op de test.
Over tolk gesproken: ik ben net terug van 3 dagen Bamako, voor de Fransozen een lading spul opgepikt daar in Mali, een Franstalig land. Er zijn ongeveer 2 woorden Frans blijven hangen van de 2 jaar dat ik het 20 jaar geleden gehad heb op school. Niemand sprak Engels daar in Bamako (en in Casablanca op de terugweg) dus kwam het op mijn schouders neer om iedereen duidelijk te maken wat wij wilden. De rest van de crew ging alleen sneller spreken met een nog zwaarder amerikaans accent, of in het Spaans.
Hoe probeer je aan een ground crew duidelijk te maken dat het vliegtuig achteruit geduwd moet worden omdat er niet genoeg ruimte is voor de vleugel van een A330? En als ze uiteindelijk een towbar vinden deze voor een A340 is en niet op een DC10 past tenzij een plastic bumper verwijderd wordt door de 4 bouten eruit te halen?
Wat is een ladder? Hoe zeg je dat het vliegtuig AOG is en je nog 2 dagen langer blijft?
En hoe vertel je een hoertje dat je niet geinteresserd bent in haar business plan?

AirFrance xxxx, blah blah blah blah. AirFrance xxxx, blah blah blah blah. Air France 6591? Air france 6591, go ahead. Air France 6591 blah blah blah blah. Air France 6591 ne parle pas francais. Ahhh Oui, Air France 6591, nowa cleared to a Flighte Levele Two a Eighte zero, contacte depareture. Au revoire. Au revoire
 
Van de KLM intranet site:

5 Mar 2008

Alle vliegers voldoen per 5 maart aan minimale Engelse taaleis

Met ingang van vandaag krijgen alle KLM-vliegers automatisch het minimum-niveau (level 4) van de Engelse taaleis voor actieve vliegers toegewezen. Er is al enkele jaren sprake van de invoering van een Engelse taaleis voor vliegers en verkeersleiders.
 
oh zo kan het dus ook....

zullen ze dat bij iedere mij wel doen.... ook die stomme aziaten die dus geen engenls kunnen krijgen zo de toevoeging...

Hiermee bereik je het doel dus nog steeds niet..
 
Mmmmh, automatisch een 4 dus. Dat is nu eigenlijk iets wat ik meer in China had verwacht en niet in Nederland. Vaag verhaal en niet helemaal de insteek geweest van die proficiency test.

@Viper1983:

Helemaal mee eens dus. Vreemde gang van zaken. Voor zover ik weet gebeurd dat hier in China echter niet. In ieder geval staan bij mijn maatschappij de eerste vliegers aan de grond omdat zij (nog) niet in het bezit van het vereiste papiertje. Er worden op dit moment ook geen brevetten afgegeven aan mensen die niet minimaal level 4 op de engels test hebben laten zien.

Hoe vreemd het misschien ook mag zijn; het lijkt erop dat men er hier serieuzer mee omgaat dan in Europa...
 
Last edited:
Ik heb net mijn FAA license met de "english proficient" binnengekregen.

Hier is een idee voor allen die een FAA license hebben: betaal de FAA $2.00 voor een nieuw brevet dat automatisch de "englisch proficient" erop heeft staan (je leest het goed: geen test vereist omdat een van de vereisten voor afgifte van een FAA license is dat je Engels kunt spreken), neem dit brevet mee naar het IVW en laat het aftekenen op je brevet.
 
Consider it done.

Zijn we gelijk level 6 voor een paar jaar? heb jij ook als reden aangegeven online "english proficiency"?

Weer 2 dollar armer voor een nieuw brevet... Lijkt de JAA wel !!! :grijns:
 
Last edited:
@Robbie en anderen
Net weer even gebeld met IVW. "Iedereen met RT in English krijgt standaard Level 4 daar er nog geen instanties zijn om je vaardigheid te testen".
Op mijn vraag of een verklaring van de engelse CAA (met een level 6) geaccepteerd zou worden. Kreeg ik het antwoord dat daar in 2009 wel een keer naar zou worden gekeken.
Ik had ze nl. het formulier van de engelse CAA toegestuurd met een level 6 verklaring van de TRE.

Ik krijg ondanks die verklaring "gewoon" standaard de level 4.

We zitten tenzij IVW in hun "wijsheid" anders bepaald, vast aan level 4. Als er dan instanties zijn, die voor veel geld, een test kunnen afnemen kan e.e.a. worden aangepast.
Indien dit met goed gevolg is gebeurd zal ook IVW nog een keer tegen een ongetwijfeld forse betaling het nieuwe level op je brevet aanpassen.

Enige arrogantie is IVW natuurlijk niet vreemd als ze denken dat zij (nederlaners) beter je engelse spraakvaadigheden kunnen bepalen dan de engelsen zelf.
Maar goed wat is er nieuw onder de zon?


M.a.w de bureaucratie en geldklopperij neemt weer toe. Er komen weer meer instanties bij die geld aan je kunnen verdienen.
 
Ik heb ook met de IVW gesproken over dit onderwerp en het klopt dat iedereen die in het systeem zat voor 5 maart 2008 (lees: gebreveteerde vliegers) automatisch een level 4 heeft gekregen.

Voor 5 maart 2011 moet je officieel een certificaat hebben gehaald van minimaal een 4 anders vervalt je brevet.

Het probleem nu is, dat eerst in Europees verband moet worden bepaald waar een school of andere organisatie aan moet voldoen om een dergelijk certificaat uit te mogen geven.

Bij een eerstvolgende verlenging van je brevet krijg je automatisch je behaalde level op je brevet!
 
Bij mijn maatschappij zijn er veelal oudere piloten (lees 40+) die nauwelijks Engels kunnen spreken. Vind het schandalig dat de vliegers die voor 5 maart 2008 in het systeem zitten automatisch een level 4 krijgen. Hetzelfde geldt voor als je in Zuid-Amerika en China vliegt, schijnt nog erger te zijn daar.

Laatst vloog ik met een captain naar ARN en ik was PF en hij PNF op de heenweg. Was al een paar keer eerder die dag gebeurd dat hij boven non-france airspace frans begon te lullen. Telkens toen hij contact op nam, begon ie frans te lullen. Begon me er nogal aan te ergeren. Ik zat op cruise level even flight international te lezen en heb ik dan ook vriendelijk aan hem gegeven. Wat wel grappig was toen we binnenkwamen op ARN. Bij ground captain: ''Air France XXXX, arrivez en piste xx, demandez de rouler à la porte (of iets dergelijks). Ground: Ouais, roulez au sol à la porte A en passant par B et C.
Captain: Je l'savais que ils parlaient français! :grijns:

Ik kwam niet meer bij die hele vlucht. Overigens goede kerel, ex-luchtmacht. Is al weer bijna aan z'n pensioen toe.
 
Last edited:
Als je het nou meteen even in het Nederlands vertaalt, want ik heb helaas een 1 op mijn brevet voor language proficiency in het Frans!:airforce:
 
Pauvre diable! :p:

Zal het dan maar vertalen he, zucht ;)

Kwamen binnen op ARN en we zochten contact met ground. Captain tegen ground: Air France xxxx, request taxi to the gate. Ground: Uhmm (beetje verbaasd dus) taxi to gate XX via XX and XX. Waarop de baas tegen ground zei: I knew they can speak french!

Nu tevreden :p: ;)
 
Ik kreeg onlangs van de CAA UK netjes een nieuwe pagina voor mijn brevet-boekwerk (beetje overdreven hier in de UK) met daarop:

XIII Remarks:
Language Proficiency: English

Heb er zelf niets voor hoeven doen, geen examen, geen aanvraag, etc...
 
Back
Top